Geography
History
General Ecology Economy Sciences
Law
Translate German Arabic كان بخيلا
German
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
liegen (v.) , {lag ; gelegen}more ...
-
Cannes {geogr.}كَان {مدينة}، {جغرافيا}more ...
-
sein (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
stattfinden (v.) , {fand statt / stattfand ; stattgefunden}more ...
-
stehen (v.) , {stand ; gestanden}more ...
-
wie dem auch sei umgang.more ...
-
hoch hinauswollen (v.) , umgang.more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
gegenstandslos (adj.)more ...
- more ...
-
معركة كان {تاريخ}more ...
-
irgendwie {,ecol.,econ.,Scie.}كيف ما كان {عامة،بيئة،اقتصاد،علوم}more ...
- more ...
-
entbehren (v.)more ...
-
شلون ما كان {سوريا}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
falls bekannt {law}إن كان معروفا {قانون}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Sprich : " Besäßet ihr die Schätze der Barmherzigkeit meines Herrn , wahrlich , ihr würdet ( sie ) aus Furcht vor dem Ausgeben ( für ) euch zurückbehalten ; denn der Mensch ist geizig . "« قل » لهم « لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي » من الرزق والمطر « إذا لأمسكتم » لبخلتم « خشية الإنفاق » خوف نفادها بالإنفاق فتقتروا « وكان الإنسان قتورا » بخيلاً .
-
Sag : Wenn ihr über die Schatzkammern der Barmherzigkeit meines Herrn verfügtet , dann würdet ihr aus Furcht vor dem Ausgeben wahrlich zurückhaltend sein , denn der Mensch ist knauserig .« قل » لهم « لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي » من الرزق والمطر « إذا لأمسكتم » لبخلتم « خشية الإنفاق » خوف نفادها بالإنفاق فتقتروا « وكان الإنسان قتورا » بخيلاً .
-
Sprich : Würdet ihr über die Vorratskammern der Barmherzigkeit meines Herrn verfügen , ihr würdet aus Furcht vor dem Ausgeben zurückhaltend sein . Der Mensch ist ja geizig .« قل » لهم « لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي » من الرزق والمطر « إذا لأمسكتم » لبخلتم « خشية الإنفاق » خوف نفادها بالإنفاق فتقتروا « وكان الإنسان قتورا » بخيلاً .
-
Sag : " Würdet ihr über die Magazine der Gnade meines HERRN verfügen , dann würdet ihr gewiß aus Furcht vor dem Aufgebraucht-Sein knausern . " Der Mensch ist doch äußerst geizig .« قل » لهم « لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي » من الرزق والمطر « إذا لأمسكتم » لبخلتم « خشية الإنفاق » خوف نفادها بالإنفاق فتقتروا « وكان الإنسان قتورا » بخيلاً .
-
Ein knickriger Milliardär, kostenlose Suite,كان مليارديراً آخر بخيلاً يحب الغرف المجانية
-
Fenster arbeitete immer mit McManus. Ein verkniffener Typ.فينستر كان يعمل دائما مع ماكمانس , كان وضيعا بخيلا وغدا -
-
Mein Vater war total geizig.أبي كان أفقر رجل في الدنيا وكان بخيلا
-
Er war geizig, lange bevor er pleite war.لقد كان بخيلاً جداً حتى من قبلان يفلس
-
Er lässt mich nicht aus dem Haus.يأمرنى بالخرس,لطالما كان بخيلاً معى
-
Fenster arbeitete immer mit McManus. Ein verkniffener Typ.(فينستر) كان يعمل دائما مع (ماكمانس) كان وضيعا بخيلا وغدا